Уроки польского только по-польски: дает ли это быстрый эффект?

            Сегодня решила помудрствовать на тему «А говорить ли по-польски с учениками, которые с нуля». Отправила тут мама выучить польский сына на полтора месяца, была необходимость. Но я хорошо знала, что польский язык ему нужен только по конкретному случаю и на очень примитивном уровне. Учиться в ВУЗе он собирался по-английски.

            Сразу стало очевидным, что парень учиться не хочет. Но родителей побаивается. А потому стал парень отвлекать меня посторонними беседами. Научила я его читать на первом занятии, объяснила простейшие основы построения высказывания. Сказала, что пришлю домашнее задание. А парень у меня спрашивает: вы мне его по-польски пришлете? Мой друг ходил к репетитору польского языка, и она ему все задания на польском присылала.

            Ну, я-то воробей стреляный, поняла, что к чему. Говорю, а хочешь по-польски, почувствуешь себя сопричастным? Давай разберись, ты пришел хоть чему-то научиться или сказать друзьям, что тебе задание по-польски на почту прислали? Мне не проблема написать, только вот что тебе это даст, польский что ли выучишь быстрее с нуля?

            Потом стала размышлять на эту тему. У меня свой, субъективный подход к изучению польского языка. Считаю, дает результаты, значит, имеет право на жизнь. Но надо быть объективным и проверять свой субъективизм. А не слишком ли он субъективный?

            Помню, когда училась в Люблине, первое время испытывала много стеснения по поводу своего польского. Кроме меня были еще три восточные славянки, все остальные – поляки, носители языка. Те девочки уже были в Польше четвертый год, я же, как говорится, только с поезда сошла. И сразу на занятия в магистратуру.

            Когда пришла на занятия по специализации, где учили преподавать польский язык как иностранный, осознала, что, да, говорят студенты-поляки много и красиво. Но когда преподаватель задавал практические вопросы, которые касались методик преподавания, группа замолкала. И частенько отвечала я, поскольку я была единственной студенткой, имевшей педагогическую практику. Честно говоря, спустя два месяца словила себя на мысли, что мне на этой специализации особо нечего делать, поскольку самое ценное, практику или опыт, который сын ошибок трудных, я уже и так получила.

            Поэтому я выскажусь, говорить или не говорить с «нулевыми» учениками по-польски только с позиции своей личной многолетней практики. И с позиции, дает это более быстрый результат в изучении языка или нет.

            Так вот, на словах, как я написала выше, можно обосновать что угодно и как угодно красиво. Вбейте в Гугл запрос «Стоит ли говорить по-польски на уроках польского для иностранцев?» Czy warto mówić po polsku na lekcjach dla obcokrajowców? Если сможете перевести статьи или найдете хорошие на русском языке, то в основном рекомендуют сразу говорить по-польски. Понятно, что я учу белорусов родственному, славянскому языку. В польских статьях также делается акцент на то, что славянам в этом отношении проще. С этой позиции выходит, что можно говорить сразу. Польские преподаватели описывают, как преодолеть барьер непонимания в случае, если студенты не являются носителями славянских языков. Но я не вижу смысла пережевывать эти ситуации, поскольку я преподаю польский белорусам.

            Одним словом, мы выяснили, что с точки зрения понимания высокого барьера у белорусов не будет. Просто получится эффект собаки, которая понимает, но сказать не может и смотрит умными глазами. Я не раз такое видела.

            Давайте рассуждать: понимание какое-то будет, но, самое главное, эффективно ли это?

            В самом начале статьи я привела пример репетитора, который полному чайнику писала домашние задания по-польски. Мое сугубо личное мнение, что это не более, чем способ порисоваться. Кстати, очень действенный.

            Я сама так поступала в начале своего пути преподавателя. Больше для того, чтобы завлечь своей суперкомпетентностью. Тебе еще польский только снится, а я вон как могу!

            Читала в Сети отзывы на курсы польского языка, которые предлагает одно уважаемое заведение. Человек жаловался на то, что преподаватель на занятиях занимается самолюбованием: чирикает без устали по-польски, травит истории из жизни, а потом дает диктант. Вот скажите, смысл того, что этот преподаватель умеет классно говорить по-польски?

            Когда я пришла на первый курс БГУ, у нас было два преподавателя польского. Затем одного убрали и добавили еще двух девушек. Я до сих пор с каким-то ужасом вспоминаю оду из самых первых преподавательниц. Она совершенно шикарно говорила по-польски с каким-то невероятно крутым и правильным акцентом. Скажу честно, что ее польское произношение было лучше, чем у остальных преподавателей за все пять лет. Всю пару говорила только она: смеялась сама с собой, рассказывала занимательные истории самой себе. Каждое занятие она раздавала распечатки с небольшими текстами на романтические темы. Мы читали и переводили. И все.

            Она негласно выбрала себе любимчиков. Как взрослый человек, она четко фильтровала, кто ею восхищается, а кто отбывает пары. Я отбывала, потому что я так и не поняла, что там происходило. И меня она невзлюбила. К счастью, экзамен ей не пришлось сдавать.

            А потом пришли две девушки. Одна из них говорила по-польски с ужасным акцентом и была спокойная и невозмутимая. Но вот именно она-таки заставила меня забраться за польский всерьез. Её любовь или нелюбовь была продиктована только отношением студента к ее предмету. Она хвалила только тогда, когда было за что: хорошее сочинение или высказывание по теме, отличная контрольная. Но я при этом до сих пор помню, как посмеивались с ее польского мои одногруппницы с Западной Беларуси. Но лично меня она заставила учиться.


            Свободный польский язык – это всего лишь факт владения языком



            Я всю дорогу, помню, не могла понять, почему многие из моей группы так восхищались той первой, «романтичной» преподавательнице. «У нее шикарный польский»! И что? Им может восхититься только тот, кто уже выучил язык, но не я, которая пришла на первый курс и боится как огня первой сессии и экзаменов по польскому языку.

            И таких историй тут могу рассказать дюжину, одна другой будет краше. Просто очень не хочется уточнять и детализировать, потому что всякое бывает, и кто-то заглянет именно на эту страничку. Каждая история была бы о свободном польском языке преподавателя и... практически больше ни о чем. Я все это сама слышала от людей, которые приходили ко мне, ведь мир тесен. И в некоторых историях о так и не выученном польском языке фигурировали знакомые мне люди и их польский действительно отличный.

            Я не хочу сказать, что познала истину и мое мнение – истина в последней инстанции. Но скажите на милость, о чем можно щебетать с человеком на уровне А1? Весь ваш разговор по факту должен сводиться к простым указаниям-инструкциям по выполнению того или иного задания. Главным должен быть ученик, который выполняет задания, но не преподаватель, который о чем-то заливается по-польски.

            Считаю, что грамматика должна объясняться на родном языке. Многим людям она и так дается нелегко и приходится ее мусолить с разных сторон, пока до человека не дойдет, попросту вбивать ее. А тут еще по-польски, с важным видом. Так недолго вогнать ученика в ужас и отбить охоту к изучению языка. И заставить человека поверить, что у него нет способностей к языку.

            Считаю, что преподаватель должен вступать в диалог, поддерживать дискуссию и участвовать наравне не раньше уровня А2, когда ученик сам начнет что-то говорить. И не поправлять на каждом шагу ошибки, а мотивировать к говорению. Поправлять ошибки надо начинать тогда, когда пойдет целенаправленная подготовка к экзамену, сертификату. Но сначала надо разговорить студента.

            Кстати, многие польские преподаватели рекомендуют прибегать к языку тела, играм и так далее. Ну, согласна, это годится при условии, что у вас группа, надо помимо учебы их развлекать, чтобы не закисли. Ну, и плюс времени куча оплаченного. Ведь не секрет, что многие изучают языки развлечения ради, как хобби. Им должно быть весело.

            Напоследок история от поляка-преподавателя, которая мне очень понравилась. Как-то к нему пришел на курсы пожилой уже англоговорящий мужчина, который самостоятельно изучал польский язык несколько лет то ли в честь родственника, то ли еще чего. То есть у этого мужчины была обширная пассивная база и никакого разговора, если не ошибаюсь. И этот мужчина приехал в Польшу, чтобы, наконец, заговорить.

            Преподаватель запомнил эту историю, потому что через очень короткое время этот мужчина стал говорить по-польски на уровне В1-В2, как оценил преподаватель. Потому что имел внушительную базу и года изучения. Ему просто понадобился толчок – и он заговорил. Я считаю такую последовательность самым совершенным методом: сначала деньги – потом стулья.

            К сожалению, знания воздушно-капельным путем не передаются, поэтому как бы не заливался по-польски преподаватель, это вам заговорить быстрее не поможет, если вы с нуля.

Комментарии

Гость
Ваше имя:
Добавить от имени гостя (войти?)    CTRL + Enter