Приготовьтесь заранее к трудным вопросам на Карту Поляка в Польше
Если у вас есть ВНЖ любой страны, где есть польское консульство и, соответственно, польский консул, – можете не читать статью. Не теряя времени,
учите польский язык и смело записывайтесь на собеседование в консульство. Экзамен в любом польском консульстве будет носить стандартный характер, каким он и был раньше.
Экзамен на Карту Поляка для белорусов уже год как прочно обосновался на территории Польши. Давно канули в Лету времена, когда Розмова носила вполне себе формальный характер: подучил сознательно польский два месяца, зазубрил краткий конспект – и ты обладатель Карты. Если сделал эти два необходимых минимума – экзамен успешно сдавался. Когда экзамены шли в консульствах, не сдавали только откровенные халтурщики, которые просто заучивали ответы на вопросы о себе по-польски и толком не учили конспект.
Для меня экзамен на Карту Поляка прежнего формата вообще не являлся источником сюрпризов. Я знала, насколько достаточно знать польский язык, на что сделать акцент. Сдавали абсолютно все. Консулы также не были источником сюрпризов для сдающих. Если документы были в порядке, присутствовал необходимый языковой минимум и все формальности соблюдены – человек получал Карту без проблем.
Раньше (говорят, сейчас также) многие репетиторы советовали отвечать своим ученикам на экзамене правду. Я только отрабатывала ответ на вопрос «Зачем Карта Поляка», потому что с ответом надо было быть и раньше внимательным. А в остальном действительно можно было говорить правду в ответ на вопросы консулов.
Давайте поговорим, можно ли сейчас отвечать ПРАВДУ на Розмове. Я много пишу о частых проблемах с документами, об отношении поляков к нашим справкам и документам. Пишу о том, где труднее всего сдавать и куда с какими документами идти-не идти.
Не подумала бы, что придется писать статью о том, что вообще можно сейчас говорить на экзамене, а что нельзя. Даже если владеете польским на достаточном уровне и выучили конспект в ширину и в длину. Так вот, дорогие читатели, сейчас правда, которую многие не думая исполняют на экзамене, наказуема отказом в выдаче Карты Поляка.
Начну с
конспекта вопросов на Карту Поляка. Изменения по второй части экзамена подвигли изменить мой конспект в конце 2022 года. В некоторых городах собственно экзамен и состоит большую часть времени из беседы по конспекту. Как я понимаю, инспекторы таким образом убивают двух зайцев: избавляют себя от стандартных вопросов, проверяют уровень знания польского языка и проверяют, насколько претендент осведомлен и интегрирован в польскую культуру, историю и традиции.
Осенью 2023 года сделала дополнение на 6 страницах «Как подготовиться к вопросам с подвохом», чтобы не получить форму отказа, которую потом нельзя будет оспорить. Вот такую «...
nie wykazała się/nie wykazał się Pani/Pan znajomością i kultywowaniem polskich tradycji i zwyczajów».
По этой причине я оставила инструкции, как учить правильно к тем разделам конспекта, которым на Розмове уделяют много внимания. Краткие ответы теперь надо заучивать все. И только после того, как заучили все краткие ответы, можно копать вглубь.
Детально продумайте ответы на вопросы
Правда, как она есть о вашей жизни больше не поможет. Если живете в Беларуси, приехали
сдавать на Карту Поляка в Польшу – необходимо до Розмовы очень тщательно подготовить легенду и быть готовым ответить на вопросы чиновников так, как они хотят услышать. Это также касается белорусов, живущих в Польше, если они по каким-то причинам не получали раньше Карту и не выучили хорошо польский язык.
И неважно, что вы айтишник…
Будут задавать ряд вопросов. Если живете в Беларуси, помимо стандартного вопроса вне времени «Зачем Карта Поляка?», теперь придется ответить на «Почему раньше не получили». Сейчас ни разу не пройдут замыленные-заезженные ответы. Забудьте о них. Как я выше написала, должна быть жизненная история, легенда, услышав которую, Станиславский ответит «Верю».
Не надо про учебу в Польше для деток, если им по пять лет. Другой вопрос, если им по 15-16 лет, а корни есть только на вас, например, прадеды или один дед/бабка. Тут можно попробовать импровизировать, мол, пахала, как лошадь на работе, детей растила, было некогда. И вот вы попали на дополнительный вопрос, проистекающий из вашего ответа. «Так что же польский язык не очень хорошо знаете? А если вы – холостяк или незамужняя дама, то тут как быть? Что же сидели до 35 лет, спросит инспектор. Одно дело, если вам 25 лет, тут можно ответить, что решили продолжить обучение, заодно и на работу устроиться планируете, интегрируетесь в социум. Кстати, основано на реальных историях, где люди не сдали беседу, споткнувшись именно об эти вопросы.
«А почему польский язык не на уровне, который позволит сразу работать?»
«А в семье кто-то говорит по-польски?»
«А как в семье отмечают польские праздники и какие традиции соблюдают?»
Вопрос вероисповедания также важен. Не врите, что вы – католик, если православный. Даже если прочитаете перед экзаменом Большой Катехизис и выучите молитвы по-польски, не станете католиком, ложь обнаружится. Поляк имеет право быть православным.
Продумайте очень тщательно рассказ о своей «польской» семейной ветви. Будьте готовы к каверзным вопросам.
Когда будете продумывать легенду, думайте, что от вас хотят услышать экзаменаторы, задача которых – отсеять «случайных» претендентов на право «быть частью польского народа».
Если в семье сохранились какие-то атрибуты «связи с польскостью» - берите с собой. Напhимер, мне бабушка отдала старый католический молитвенник и серебряные монеты с Пилсудским. Подойдет все, что есть.
Обязательно поинтересуйтесь, чем славится город, в котором сдаете экзамен, чем отличается от остальных польских городов и тп.
Есть американская комедия, где герои вступают в фиктивный брак для получения американского гражданства. Они вместе живут, изучают друг друга только для того, чтобы не провалиться на беседе, где чиновник будет задавать много вопросов с целью проверить, брак реальный или фиктивный.
Именно поэтому легенда, возражения и ответы должны быть жизненными, а не стандартными. А главное, индивидуальными, подходящими к конкретно вашей жизненной ситуации. А не ВУЗ, детки, работа…. Ну, так делайте контракт, рабочую визу на его основании – и работайте на здоровье.
Надо понимать, что гораздо легче писать апелляцию и рассчитывать на положительный исход, если не приняли документы и выдали отказ именно в связи со справками или документами. Если в отказе будет написано, что нет достаточно связи с польскими традициями, народом, культурой, да и язык слабоват, как докажете Раде, что это не так и чиновник не прав? Тут получится облако в штанах. Документы и справки – реальные бумаги, подчиняются требованиям Закона о Карте Поляка, а потому могут быть рассмотрены с позиции буквы Закона.
А вот об уровне языка и ангажированности в традиции судит человек.
Не все так мрачно, есть несколько польских городов, где экзамен приближен к старым стандартам Розмовы, инспекторы не имеют цели завалить. Я писала посты в Инстаграм, можно порыться в статьях на сайте на эту тему. Но не все могут попасть в эти города, к примеру, запись в Белосток пока закрыта.