Письменная формулировка отказа, которую люди получают на руки, выглядит так: «Jednocześnie Pragnę poinformować, iż podczas składania Wniosku o przyznanie
Karty Polaka nie wykazała się/nie
wykazał się Pani/Pan
znajomością i kultywowaniem polskich tradycji i zwyczajów».
Несмотря на ужесточившиеся требования к уровню знания польского языка (будь любезен продемонстрировать мининмум хороший продвинутый уровень А2 без ошибок), хватает людей, которые игнорируют это требование и рассчитывают «на авось». Чтобы получить хороший уровень А2, понадобится МИНИМУМ 6 месяцев регулярных занятий польским языком.
Многие все ещё продолжают надеяться на «авось». Несмотря на то, что информация о требованиях давно открыта, расписана в сотнях постов и закреплена в инструкциях на официальных сайтах, люди продолжают обращаться за подготовкой «за месяц». По логике: «Ну я же что-то знаю, может, проскочу…». Подготовка по принципу «прошёл 7 уроков — теперь не на нуле» воспринимается как достаточная. Только вот интервью — это не галочка в анкете. Это разговор, проверка подлинности.
Есть и другое — глубокое непонимание того, что уровень А2, требуемый на Розмове, — это не «разговорный» с Duolingo, а уверенное понимание, чтение, умение без ошибок строить предложения, использовать польский язык по делу. И для этого, напомню, нужно как минимум полгода серьёзных занятий. Увы, эффект Даннинга-Крюгера — это не мем, а реальность. Люди искренне считают себя подготовленными, просто потому что не могут оценить масштаб своих пробелов.
Особенно четко этот эффект замечаю среди молодых людей, которые приходят ко мне на языковую консультацию перед Розмовой — где я провожу беседу в формате, максимально приближенном к настоящему собеседованию с консулом или инспектором. Молодёжь эта, как правило, училась групповых курсах 3-4 месяца, иногда самостоятельно, — и вот тут начинается: «я и так всё знаю», «у меня хороший польский», «на курсах сказали, что мне уже почти B1».
А когда я задаю реальные вопросы с Розмовы, как это делает инспектор, и отмечаю слабые места — реакция не заставляет себя ждать. Вместо желания проработать пробелы на дальнейших занятиях начинается лёгкая пассивная агрессия: «А разве недостаточно?», «Может, можно как-то попроще?», «А что, все должны говорить идеально?»
Им невыносимо слышать, что их не признали «просветлёнными» в польском языке. Это поколение привыкло к лайкам, быстрым результатам и позитивной обратной связи — и встреча с реальностью экзамена вызывает когнитивный диссонанс.
Добавим сюда ещё привычку перекладывать ответственность: если отказ — виноват инспектор, закон, программа, кто угодно, но только не сам заявитель. Ведь он «готовился», «что-то знал», «молитву выучил» — а значит, система несправедлива. Это эмоциональная реакция, которая мешает взглянуть на ситуацию объективно: вы не выдержали экзамен, потому что не соответствовали требованиям.
Ну и последнее — мифологизация процесса. До сих пор в ходу советы десятилетней давности: «достаточно просто выучить пару фраз», «проверяют формально», «дед — поляк, и всё». Программа изменилась, требования стали жёстче, но мифы живут дольше фактов.
Когда мне задают вопрос: «А стоит ли писать апелляцию, если отказали из-за языка или традиций?» — я всегда стараюсь говорить максимально прямо. Нет, не стоит. Потому что в таких случаях апелляция вам не поможет. Сейчас объясню, почему — с юридической точки зрения и с позиции инспектора уженда.
Если вам отказали по причине недостаточного знания польского языка, вы не докажете в апелляции, что говорили лучше, чем это услышал и зафиксировал чиновник. Вы же не пересдаёте экзамен. Никто заново не станет проверять ваш уровень. Rada do Spraw Polaków poza Granicami Kraju, которая рассматривает такие апелляции, анализирует не ваше «желание», а саму процедуру. Была ли она проведена корректно? Заданы ли были вопросы по существу? Был ли у вас шанс говорить? Если да — и при этом чиновник указал, что вы не продемонстрировали достаточный уровень — всё, это уже зафиксировано. И никакими дополнительными доводами это не изменить.
А если вы надеетесь, что по апелляции вас «переслушает» другой инспектор и «всё увидит иначе» — увы, это миф. В реальности никто с вами повторно не беседует. Апелляция не предполагает второго шанса. Речь не о переэкзаменовке, а о проверке правомерности уже вынесенного отказа. А отказ, основанный на слабом языке или формальных, заученных ответах, вполне законен и будет подтверждён.
С польскими традициями ситуация ещё тоньше. Можно выучить польский язык неплохо, но завалить Розмову по части польских традиций. Подробнее о том, как готовиться к вопросам по традициям, я писала в отдельной статье «Как отвечать на трудные вопросы на Розмове». А для тех, кто работает по моему конспекту вопросов-ответов, я подготовила специальное расширение — 7 страниц практических советов, как персонализировать свои ответы, избежать шаблонности и действительно показать личную связь с польской культурой. Это поможет вам звучать убедительно и не попасть впросак из-за формальных или неаутентичных формулировок.
Даже если вы учили готовые ответы и выдали всё, как учили — чиновник имеет право считать, что вы отвечали слишком шаблонно. Закон позволяет оценивать такие вещи по впечатлению, и инспектор всегда сможет обосновать отказ формулировкой: «ответы были недостаточно индивидуализированы, поверхностны, не отражали личного опыта и связи с культурой». В данной части экзамена по традициям уже не пройдут заезженные типичные варианты ответов, хотят слышать живые ответы и жизненные истории, актуальные в каждом конкретном случае. Потому важно не только выучить готовые ответы, но и плюс к выученным ответам продумать и подготовить объяснения и истории из своей жизни.
И даже если в апелляции вы напишете шикарную историю о том, как пекли мазурки с бабушкой — это уже не будет иметь значения. Потому что ваша история должна была прозвучать там, в нужный момент. А не на бумаге через две недели.
Вот почему, если вы получили отказ по языку или традициям, не тратьте время на апелляцию. Лучше вложите силы в реальную подготовку — и в следующий раз вы пройдёте всё, как надо. Потому что исправить уровень языка задним числом невозможно. Как и убедить кого-то в том, что вы знаете польские традиции, если в момент собеседования этого не произошло.