Что делать, если нашли нестандартный документ о польском происхождении

 

            В статье пойдет речь о ситуациях, когда заветная запись «Поляк/полька» найдена, но документ или справка не полностью соответствуют требованиям, которые предъявляют польские Уженды на сегодняшний день к справкам и документам. Во второй части статьи расскажу, что делать, если архив выдал вам справку, в которой не указал полный текст из исходного фонда, касающийся вашего родственника. Либо, что также случается, в справке неверно или непоследовательно отображена информация из исходного фонда, что также может стать камнем преткновения на экзамене.

            Итак, какие документы я называю нестандартными:

  • запись «поляк» зачеркнута и сверху написано карандашом или ручкой «белорус»;
  • есть архивные фонды с заявлениями граждан о подтверждении польского гражданства. В таких заявлениях встречается информация о том, что заявитель получил польское гражданство в обмен на предоставленные документы о польском происхождении. Это является косвенным доказательством польского происхождения;
  • имена родственников отличаются в разных документах из цепочки родства;
  • фамилии родственников отличаются в разных документах из цепочки родства;
  • года рождения родственников отличаются в разных документах из цепочки родства;
  • если нашли сохранившуюся парафиальную книгу в приходе на территориях Беларуси, бывших составе Польши. На Всходних Кресах в парафиальных книгах указывали национальность родителей младенца «Поляк/Полька». Приведу ниже фотопример;
  • иные нетипичные ситуации с документами.


  • иные нетипичные ситуации с документами.
 

            Прежде чем начать разбор по пунктам, хочу сказать: если стоит вопрос идти или не идти на экзамен с нюансами в документах, а затем бороться по ним за право «поляком зваться», считаю, что идти и бороться. Но с полным пониманием, что есть ситуации, которые решаются с помощью апелляции, есть сложные ситуации, где потребуется возможное обращение в суд. А есть очень сложные ситуации, где апелляция может не помочь, а только обращение в суд со сбором косвенных доказательств. Я писала три Odwołania od decyzji konsula o nieprzyznaniu Karty Polaka. Это такие большие письма в польский орган, который оспаривает решение консула по предоставленным документам. И все три случая были выигрышными. Потому что, во-первых, была борьба за свои права по вполне годным документам, пусть и с нюансами. И, во-вторых, письма были составлены строго опираясь на факты из истории СССР и Речи Посполитой, а также законы. Там не было эмоций, только обоснования, почему люди имеют право на получение Карты Поляка.

            Еще немного мотивации. Была девушка среди них, писала о ней в статье. Девушка получила Карту Поляка только по прабабке-польке. А по прадеду был документ с косвенным доказательством его польского происхождения, то есть прямой записи поляк не было, только указание, что он имеет польское происхождение. В апелляции была выстроена очень логичная «линия обороны», опирались на законы того времени. В конце концов, консул приняла решение дать девушке Карту. Сказала, что борется за свои права очень мало людей у нас, единицы. Уже поэтому ей можно дать Карту с чистой совестью. Подумайте об этом, если боитесь или решили сложить руки без борьбы.

            С такими документами придется побороться за Карту Поляка:

1.     Если в книге запись «поляк/полька» зачеркнута и исправлена на «белорус», архив опишет это в справке. Инспектор или консул такую справку не примет как доказательство польского происхождения, поскольку предок беларус в такой ситуации по логике.

2.     Имена родственников отличаются вот так: Осип/Иосиф. Это одно и то же имя в разных интерпретациях. Обратиться за языковедческой экспертизой, взять справку, что имя одно и то же. Если Элеонора/Лена, то тут языковедческая экспертиза не поможет, поскольку имена разные, в справке это и напишут.



3.     Если фамилии отличаются – это хуже, поскольку с разночтением в документах именно фамилий все серьезнее.

4.     На разницу в годах рождения в пределах года могут не обратить внимания. А вот разница в два года и более может стать проблемной для положительного решения.

5.     Если вам посчастливилось найти в архивных фондах редкий документ, где ваш предок записан поляком. Под словом «редкий» подразумеваю документ, который редко используют в качестве доказательства польского происхождения предков. Мало кто знает этот фонд, потому инспектора не видели раньше таких справок. Документ соответствует требованиям Закона о КП, но инспектор не имеет представления о таком фонде с национальностью, поэтому может высказать претензии.


 

Архив не отобразил в справке информацию, как в фонде



 

            Думаете, такого не бывает? Еще как бывает, ситуации из личной практики. Люди иногда получают справки, где суть информации оригинальной страницы фонда отображена с искажениями.

            Архив обязан отобразить в справке дословный текст из оригинального фонда. Архивные справки и документы зачастую используются в суде как доказательства. Отсутствие или наличие того или иного факта может быть веским фактом в судебном разбирательстве. Поэтому обязывает точность.

            Вы вправе потребовать от архива дословного отображения текста фонда, касающегося вашего родственника. Когда вы подаете запрос в архив в электронном виде, то ситуацию контролировать трудно. Архив осуществит поиск самостоятельно, и вы не сможете в такой ситуации лично увидеть оригинальный фонд. Получите только справку.

            Потому советую по возможности лично отправиться на работу в читальный зал архива. Вы сами находите в фонде, который интересен в связи с поиском национальности, сведения о родственнике. Таким образом, получаете возможность лично контролировать процесс выдачи справки.

            Случается, архив утверждает, что выдает справки строго по установленному образцу, национальность в данном типе справок не указывает. Или ситуация сложнее, когда архив выдает только заверенную копию оригинальной страницы, а справку выдать отказывается. Слушаем внимательно доводы, пытаемся договориться, опираясь на закон, обосновать, что они обязаны в справке отобразить текст оригинала. Если архив продолжает настаивать на своем, берем справку или копию страницы, как есть. Далее необходимо будет законным путем оспорить свое право получить справку к копии страницы или изменить текст справки согласно исходной информации фонда.

            В статье я описала лишь некоторые ситуации. В жизни могут быть разные контексты. Однако самая верная тактика – собрать как можно больше разных «бумажек» с доказательствами, чтобы выйти из борьбы с бюрократическим аппаратом победителем.

Комментарии

Гость
Ваше имя:
Добавить от имени гостя (войти?)    CTRL + Enter
Темы