Репетитор польского языка

Меня зовут Ирина. По специальности я - преподаватель польского и белорусского языка и литературы. Мне как выпускнице гуманитарного класса Лицея БГУ в конце девяностых полагались заманчивые льготы при поступлении на филологический факультет. Потому я выбрала одно из самых престижных направлений: славянское отделение. В 1998 году набирали группу будущих филологов-полонистов (специалистов по польскому языку и литературе).

Я с гордостью выкладываю на главной странице своего сайта фото моего диплома, так как хочу показать, что я являюсь дипломированным преподавателем польского языка с дипломом университета. Кстати, в своем Инстаграме @irinapolonistka стараюсь писать посты по-польски. Почему я делаю акцент на это? Друзья! Ниже я пишу о своей профессиональной истории, в том числе и о работе на курсах. Так вот пожалуйста, поверьте мне, в Минске не так уж и много именно преподавателей/репетиторов польского языка, которые получили эту специальность в университете и имеют соответствующий диплом. О чем это должно говорить вам? О том, что я способна преподавать язык на всех уровнях и с разных сторон. В отличие от тех, кто имеет свою узко проторенную стезю, выше которой они не прыгают. Фамилию свою я прикрыла из соображении приватности


Спустя год по окончании филологического факультета БГУ одной крупной организации на хорошо оплачиваемую работу понадобился дипломированный переводчик польского языка. Вот так следующие семь лет я проработала переводчиком польского языка.

Работа была хорошая, временами даже интересная, но я хотела чего-то нового. Не видела я себя до пенсии на одной-единственной работе, меня это даже пугало, казалось, что жизнь проходит где-то мимо меня. И вдруг мой польский язык стал внезапно востребован не меньше английского. Уже в далеком 2008 году был принят Закон о Карте Поляка.

В Минске в геометрической прогрессии росло количество желающих изучать польский язык. Открывались частные курсы польского языка, постоянно шли наборы в группы по изучению польского языка на Карту Поляка. Спрос, как известно, рождает предложение. Так, в 2011 году я стала преподавать на курсах польского языка в Минске.
 
Когда начинаешь что-то новое, всегда испытываешь эмоциональный подъем. Мне нравилась постоянная работа с языком, это держало меня в тонусе и вынуждало все время совершенствовать знания. Я люблю ставить себе личные цели и достигать их. Работа с людьми - это стимул к непрерывному самосовершенствованию, именно это мне и нравилось. Я с ностальгией вспоминаю этот период моей жизни.
 
Спасибо и моим ученикам, так как каждая новая группа засыпала меня вопросами, связанными с получением Карты Поляка. Я перелопатила тогда огромное количество информации, стала компетентной в этом вопросе. 
 
На курсах мне становилось тесно. Теперь отвечать на любые вопросы мне не составляло труда, работа шла по накатанной. Я замечала уже не только плюсы, но и минусы работы с группой.

Группы на курсах большие, уделить внимание каждому человеку нереально. От этого страдало качество разговорного польского языка. Люди часто просили индивидуальные занятия. Однажды ко мне пришла моя ученица, которая также работала преподавателем, но только английского языка. Мы с ней занимались у меня дома, и она сказала, что давно работает репетитором. Убедила меня попробовать. Так я и стала репетитором польского языка в Минске (подробнее о моих услугах можно почитать здесь) 
 
Курсы - это конвейер, работа репетитора польского языка - творческая, часто она граничит с работой психолога. Мне по сей день приходится повышать квалификацию. Я довольна собой, так как проделала большую работу: собрала отличную коллекцию учебников, наработала много тематических материалов, усовершенствовала свой конспект вопросов-ответов для собеседования.
 
Хочу отметить, что я училась в магистратуре Люблинского Католического Университета, на направление "Filologia Polska". Очень довольна временем, проведенным в Люблине, я получила там бесценный опыт, так как увидела изнутри процесс учебы в Польше. А главное, я избавилась от многих наших стереотипов, связанных с поляками и жизнью в Польше. И все-таки курица - птица, а Польша - давно уже заграница!

 

Польская фонетика: особенности польского произношения
Польская фонетика: особенности польского произношения
В конце статьи можно посмотреть видео, где я объясняю некоторые нюансы польского произношения и озвучиваю примеры слов из статьи для наглядности. Польский алфавит: a ą b c cz ć/ci d dz dź/dzi dż f g h (ch) i j k l ł m n ń/ni o ó...
0 комментариев
Актуальное: как я преподаю польский язык онлайн
Актуальное: как я преподаю польский язык онлайн
Приветствую всех. Сегодня будет актуальная статья на тему того, стоил ли изучать польский язык по Скайп . Сразу вопрос: почему такая формулировка, стоит или не стоит. Бытует мнение, что изучение иностранного я...
0 комментариев
Как побороть трудности с пониманием устного польского языка
Как побороть трудности с пониманием устного польского языка
Хочу сказать несколько слов о восприятии польской речи на слух. Эта область языковых умений – самая трудная для покорения(вместе с овладением устной речью). Почему так? И есть ли чудесный способ решения этой пр...
0 комментариев
Каким специальностям стоит учиться в ВУЗах Польши
Каким специальностям стоит учиться в ВУЗах Польши
Современному человеку приходится во много раз тяжелее, чем его предку, жившему еще 50-70 лет назад. Природа нас всех создала разными генетически, психологически, физически. Современная социальная жизнь игнориру...
3 комментария
Кто легко найдет работу в Польше: специальности без национальности
Кто легко найдет работу в Польше: специальности без национальности
У нас есть мнение, что для того, чтобы работать в Польше , надо там получить образование. Такое мнение я часто читаю на специализированных форумах. На самом деле это правда только отчасти. На сегодняшний день По...
8 комментариев
Хватит ли для белорусов и украинцев работы в Польше?
Хватит ли для белорусов и украинцев работы в Польше?
Любят мне задавать вопросы вроде: «А почему это вы еще не в Польше»? Честно говоря, всегда смеюсь в душе, когда двадцать пятый раз это слышу. Это так же весело, как белорус, преподающий английский в Англии. ...
0 комментариев
Фильмы на польском языке надо смотреть без субтитров
Фильмы на польском языке надо смотреть без субтитров
Думаю, что никто не будет спорить с тем, что просмотр фильмов на польском языке, бесспорно, помогает в изучении языка . Но я часто сталкиваюсь с тем, что люди не имеют понятия, как именно надо смотреть фильмы: с суб...
7 комментариев
Мои любимые электронные словари для изучения польского языка
Мои любимые электронные словари для изучения польского языка
Работа со словарем – лучший способ пополнить и расширить свой лексический запас польских слов. Существует много разновидностей польско-русских словарей в Сети: переводчики, орфографический, синонимо...
6 комментариев
Новый Закон о Карте Поляка: подробный список положительных изменений
Новый Закон о Карте Поляка: подробный список положительных изменений
2 сентября 2016 года обретают законную власть новые постановления, касающиеся Карты Поляка . Карта постоянного проживания (Karta Stałego Pobytu) – бесплатно, гражданство – по истечении года непрерывного проживания...
0 комментариев

Комментарии

Гость
Ваше имя:
Добавить от имени гостя (войти?)    CTRL + Enter
Темы