Польский язык для учебы и работы… Почему этому не стоит верить
Всегда «радует», когда меня спрашивают: а вы преподаете польский язык для учебы и работы?
То есть вы полагаете, что это два разных языка, как китайский и японский? Один такой просто польский язык, а вот другой – для рабоооты…
Вы и русский язык учили в школе отдельно от русского языка для учебы и работы? Или у вас в школе и универе был факультатив: русский язык для учебы и работы.
Вот чем, простите, отличается польский язык вообще от польского языка для учебы и работы? Он что, другим резко становится? Это тот же самый польский язык. И учить для учебы, работы, брака и фиг знает еще для чего придется обычный польский язык до уровня минимум В1.
Поясню. Все эти заманухи «Польский язык для выживания, польский язык для работы, учебы» - обычные рекламные трюки и маркетинговые ходы для тех, кто не трудится понимать, что язык-то один и тот же.
Потому что репетиторы и маркетологи языковых курсов хорошо понимают: львиная доля их клиентуры вынуждена изучать язык для чего-то. Ключевое слово: вынуждены, потому что желания и рвения изучать с нуля иностранный язык в большинстве случаев нет. Согласитесь, никто не станет ориентироваться на меньшинство, которое понимает, как правильно изучать иностранный язык.
Ставила одно время эксперимент. Когда мне звонил очередной человек и доносил до меня в 100500 раз запрос «польский для работы», я задавала вопрос: а какой иностранный язык вы в своей жизни выучили хорошо? Хорошо, значит, можете говорить.
Встречала разные реакции: от возмущения вопросом, сарказма, юмора. Но большинство все же отвечало адекватно: английский/немецкий в рамках школьной программы. То есть человек нормально в своей жизни не выучил ни одного языка.
К чему я веду? Теперь понятно, почему вы ведетесь на слоганы «польский для учебы и работы»? Потому что не имеете понятия, как ПРАВИЛЬНО учить иностранный язык. Пишу не к тому, что все кругом неучи. Я в математике неуч, к примеру. Это простая констатация факта, почему вы покупаетесь на рекламу. От незнания.
Лишь меньшинство, которое в жизни освоило хорошо английский и другие языки, понимает, что придется грызть самый обычный польский язык как минимум до уровня B1.
Почему не существует польского языка для учебы и работы
Приведу пример, попробуйте визуализировать ситуацию. Если собрались работать в Польше аудитором. Задались вопросом поиска языковых курсов польского языка. Учиться вам, как и многим, неохота. Закономерно верите в рекламу курсов «Спецкурс польский язык для работы».
В группе, кроме вас, будет от 7 до 14 человек. Просто подумайте: они все тоже будут работать бухгалтерами или аудиторами? И что, преподаватель будет преподавать для каждого из 10 человек отдельный польский? Он будет преподавать самый обычный польский язык, потому что все слушатели уже и так оплатили курс)))
Будут возмущения, будут недовольные, которые поверили в рекламу. Будут негативные отзывы на эти курсы. Но на стороне преподавателя директор, который сам и придумал этот маркетинговый ход. Никто вам деньги не вернет.
Бесплатный лайфхак,
как выучить польский язык для учебы и работы. Берете себя в руки и настраиваетесь на
изучение польского языка с нуля минимум до уровня В1. Неважно, самостоятельно, на курсах или у репетитора. Далее на свой выученный польский язык накладываете дополнительное изучение лексики и фраз, связанных с бухучетом/подставь нужную специальность. Это вопрос двух-трех вечеров простой зубрежки фраз и слов, связанных со спецификой предстоящей работы. Не вижу смысла в оплате услуг репетитора, который будет зубрить с вами фразы, доступные на любом онлайн-ресурсе под запрос. Репетитор должен обучать языку, а не зубрить на пару фразы вслух, как в младших классах.
Чадо собралось биотехнологии изучать? Те же рекомендации. Вдобавок спешу успокоить, убедилась на собственном опыте: на общем потоке с чадом будут сидеть такие же зеленые студенты-поляки не семи пядей во лбу и постигать новые понятия и термины наравне с вашим ребенком.