Огромная важность грамматики при изучении польского языка
Начну со свежего примера, связанного с темой статьи. Это очень типичный пример, с ним сталкивается большинство преподавателей. Поэтому постарайтесь послушать себя: а не думаю ли я так же? Если вы задумываетесь об изучении польского языка, то непременно отфильтруйте чувства. Может, вы примете сторону этого мужчины? Это будет означать, что ваше подсознание также будет сопротивляться, как и героя этой истории. И мешать вам в учебе.
Пишет мне мужчина, что заинтересовался моим
разговорным курсом без грамматики. Этот курс состоит из обязательных 10 уроков по 60 минут. Я предлагаю его для тех, кто уже имеет хорошую пассивную языковую базу. То есть, к примеру, человек выучил
польский язык до уровня В1, но говорить на языке возможности нет.
Потому я сразу у него спросила, есть ли у него база. Нельзя разговорить человека на пустом месте, я повторяю это почти в каждой статье про изучение польского языка. Он ответил, что да, базы завались. Дальше мужчина оплачивает весь курс целиком. Наверное, многие преподаватели обрадуются такому. Но я по опыту знаю, что это очень большой риск для меня и другого человека. Самонадеянность не чужда представителям рода человеческого. А что делать мне, если окажется, что он лыка не вяжет? Поэтому я сторонник правила тестового занятия. И вы деньги сохраняете, и я голову не ломаю, что с вами делать дальше, если ваши амбиции не соответствуют возможностям.
Выхожу с ним на Скайп, чтобы провести первое занятие. Предварительно прислала ему для тестирования фильм на польском языке для обсуждения. Хороший одноголосый перевод, все четко, не польское радио.
Когда мужчина приступил к рассказу, я поняла, что круто попала. Он думал над каждым словом, думание сопровождалось мычанием. Его речь звучала отрывисто, резала слух. Ну, это ладно, я ко всякому привыкла. Если бы он додумывался до правильных слов. Его польский язык был ужасающе косносноязычный. Нет, мужчина не заикался. Я употребила это определение, потому что он совершенно не понимал, как выстроить слова в предложение. Потому коверкал польский язык.
Через 20 минут у меня потекла кров из ушей. Я не выдержала и спросила, какая у него база. Оказалось, что он прорешал первую часть учебника Hurra po polsku и прошел какой-то тест на уровень А1. На этом все. И этот парень решил разговориться, имея такую скудную базу уровня польского для выживания.
Я заметила, что у него полный раздрай с грамматикой. Нет понимания происходящего. Мужчина ответил, что не делал упор на грамматику. Заметил, что не считает необходимым делать на нее упор, поскольку – сейчас будет мой САМЫЙ любимый в таких ситуациях аргумент – наблюдал лично, как его маленькие дети в Польше на лету выучили польский язык.
В этот момент у меня, как правило, опускаются руки. Когда взрослый человек такое говорит, я понимаю, что он толком не выучил в жизни ни одного иностранного языка. Потому что ленился и не хотел. Второго и третьего не дано. И бесполезно объяснять, что взрослый мозг утрачивает возможность изучения языка так, как это доступно детям. Выньте мне да и положите. Воздушно-капельным путем.
Вот в этой ситуации — и я хочу это подчеркнуть отдельно — человек не просто не знает язык. Он сознательно себя обманывает. И пытается обмануть меня. Формально — он честен: оплатил, пришёл, сообщил, что база есть. Но на деле — переложил на преподавателя полную ответственность за то, с чем сам не справился и даже не попытался справиться. Это типичный психологический механизм: избегание. В нём нет злого умысла, но есть пассивная агрессия. «Я полностью оплатил, пусть она теперь расхлёбывает, как хочет». Это не договор, это не сотрудничество, это — перекладывание вины за собственную неготовность.
Так работает самообман: человек не анализирует, а верит в магию быстрого результата. Он внутренне уверен, что преподаватель должен каким-то образом «разговорить» его, несмотря на то, что он сам не дал для этого ни базы, ни усилий. И когда реальность даёт по лбу, — включается защита: «на меня давят», «со мной несправедливы».
Кто не учил грамматику – тот не понял польский язык
И вот я хочу обратить внимание. Мужчина уже долгое время живет в Польше. А с польским языком беда. Потому что он все время слышит только разговорный, хватает отдельные фразы. И так живет. Через время ему кажется, что он что-то знает. Но по сути оказывается, что понимания языка нет.
Это закономерный результат, когда человек не хочет изучать скелет языка, его грамматику. Грамматика – это то, как язык живет. Без знания грамматики ваш язык будет мертвый, вы не сможете его подстраивать под потребности ситуации.
Проблема с мужчиной из истории была в том, что когда я ему все так объяснила, он решил, что я на него давлю. Завышенное мнение о собственных языковых способностях,
завышенные амбиции и ожидания.
Я предложила заменить разговорный курс на повторение грамматики уровня А1. Услышала извилистые рассуждения о том, что он против зубрежки и писанины. Последовали пространные рассуждения о том, что он многого в жизни достиг. Завершили мы наше общение на том, что мне пришлось вернуть ему сумму за восемь занятий. К сожалению, мужчина придумал сто причин не учить грамматику, половина из них были реально комичные.
Ситуация очень характерная. Да, в нашем мире есть много того, что мы можем за деньги получить очень быстро. И ждать не надо, потому что ждать мы не любим. Нам надо очень быстро. Но изучение языка – долгий процесс. Когда мы хотим обучить наш мозг чему-то новому, это не происходит за неделю. Подумайте об этом прежде, чем говорить преподавателю: «Я уезжаю в Польшу на работу, мне нужно за месяц научиться говорить. Дайте мне курс польского разговорного языка с нуля за месяц».
Эта история — не исключение. Это симптом. Мы живём в мире, где всё можно купить: еду, доставку, доступ, сервис. Мы привыкаем, что достаточно заплатить — и тебе дадут. Но с языком это не работает. Изучение языка — это не услуга, это процесс. И преподаватель — не поставщик результата, а проводник, партнёр, с которым вы идёте вместе. А не носильщик, который должен дотащить вас на себе к B2.